(Tiu chi pagho
uzas surogatan ho-kodon. Por vidi ghin kun internacia kodigho
kliku tie chi)
(Esta página usa un alfabeto sin los acentos propios del esperanto.
Para ver el original, pincha aquí)
AL TÚMULO LEVANTADO EN SEVILLA AL MORIR FELIPE II -"¡Voto a Dios que me espanta esta grandeza Miguel de Cervantes Saavedra |
LA TOMBOMONUMENTO DE FILIPO II Diovere, timigas min tiu grandeco, (Trad: Antoni Grabowski. "Postrikolto" Suplemento al Parnaso "El Parnaso de Popoloj". Madrid, 1921.) |
AL LA TOMBO-MONUMENTO DE FELIPE II EN SEVILLA Je Dio vera, jen konstru' impona! Pro Jezuo-Kristo, chiu peco shtona Mi vetas: la animo de l' mortinto Fanfaronulo diris kun voch-tinto: Provok-okule pashis, (Trad: Fernando de Diego. "Sentempa simfonio". Madrid, 1987) |
FRAGMENTO DE "EL CURIOSO IMPERTINENTE". (NOVELA INSERTA EN "EL QUIJOTE") Busco en la muerte la vida, Miguel de Cervantes Saavedra |
FRAGMENTO DE "LA MALPRUDENTA SCIVOLULO", NOVELO EL LA VERKO "DON-KIHHOTO". CERVANTES. Vivon mi serchas en morto, (Trad: Luis Hernández, kun la helpo de F. Vilá che la versoj. Reviziita de la tiutempaj akademianoj F. Szilágyi kaj Saldanha Carreira. Valencia, 1955) |
FRAGMENTO DE "LA STULTA SCIVOLO", NOVELO EL LA VERKO "LA INGHENIA HIGALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA". CERVANTES. Vivon serchas mi en morto, (Trad: Fernando de Diego. Zaragoza 1977) |
Ver: Sobre las traducciones del Quijote al esperanto
Vidu: Pri la tradukoj de Donkihhoto al Esperanto (en la hispana lingvo)
Volver al índice en español
Reveni al la indekso en Esperanto