- Mi vidas vin (vin mi vidas, mi vin vidas), mi vidas vian belecon// vidi=ver// obj. directo (acusativo) añade una n; permite orden casi libre
- Mi amas vin, mi amas viajn ecojn: dolĉecon, belecon, inteligentecon// (ví-ayn e-tsoyn) // eco=cualidad; los sufijos pueden ser palabras
- Li donas libron al ŝi, ŝi donas rozon al li, ili interŝanĝas donacojn// ob directo: añadir n, indirecto con al. Ŝanĝi=cambiar, donaco=regalo
NOTA: PRÓXIMAS LECCIONES, VER PRIMERO ESTE VIDEO.
EXPLICACIÓN AQUÍ
- Bebo parolas Esperanton. Kie estas via buŝo? //Bebo=bebé, kie=donde, dónde// kie estas viaj oreloj, via lango, via umbiliko? manoj, piedoj
- Kio estas tio? Tio estas kuko. Kion diras kato? (¿qué dice un gato?)// kio=qué, tio=eso [kí-o, tí-o]// Mi diras tion=yo digo eso; diri=decir
- Kiu estas mia amiko? Li estas via amiko. Kiun vi rigardas? (¿a quién miras?) Mi rigardas ŝin // kiu=quién. Recuerda: n para objeto directo
- Ĉu vi povas kisi min?// Ĉu=para preguntar sí o no; povi=poder, kisi=besar// ĉu vi parolas Esperanton? jes! ne! baldaŭ! (¡pronto!)
- Kie estas viaj haroj? // haro=pelo; hararo=cabellera; hundaro=jauría; homaro=humanidad; aro=colectivo (recuerda: haro se pronuncia aspirado)
- Kion diras bovo? La bovinoj ne parolas // bovo= animal bovino, buey// -in: sufijo para femenino: amikino=amiga, katino=gata, bovino=vaca
- Mia amikino trinkas vinon, ŝi ne ŝatas akvon// akvo=agua, biero=cerveza, suko=zumo/ vino pronunciar con v, no b; ĵ=j francesa, ĥ=j española
- Ŝi prenas glason (ella toma un vaso); ŝi prenas la glason de la amikino// la= artículo determinado (único); no hay artículo indeterminado
- Ŝi prenas unu glason, ne du // unu=1 (número); du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, dek unu, dek du, dek tri, dudek (20), dudek unu
- Estas multaj birdoj en la ĝardeno. Ili flugas kaj kantas// OJO: esti=ser, estar, haber// multo=mucho, birdo=ave, ĝardeno=jardín, flugi=volar
- TRADUCIR: Mi vidas birdojn grandajn kaj malgrandajn. La birdoj malgrandaj estas birdetoj, la birdoj grandaj estas birdegoj. Mi ne ŝatas ilin
|