Literaturaj tradukoj:
Originalaj verkoj de la 30aj jaroj:
Kaj en aparta indekso, listo de kantoj de hispana deveno.
En eksteraj retejoj:
- Kelkaj poemoj
de la romantikista hispana poeto G.A. Bécquer, publikigitaj en libro kun la
titolo "Kun sopira koro", kaj tradukita de Fernando de
Diego. Kaj aliaj tekstoj poemaj.
- La
malbela anasido, de Andersen, en tre malnova traduko publikigita
komence de la 20a jarcento en Burgos.
- La
kantisto de l' mizero, de Jacinto Benavente.
- Kuba
infana literaturo tradukita al Esperanto.
- Alia artikolo,
La faktoro Dio, de José Saramago.
- Peco de
Don Kiĥoto en rumana retpaĝo, kaj la
komenco en virtuala ekspozicio de la hispana
Instituto Cervantes.
- La laŭdire plej mallonga rakonto el la mondo, de Augusto
Monterroso,
"La dinosaŭro".
Aliajn tekstojn de literaturo en Esperanto, originala kaj tradukita (el
multaj lingvoj), vi trovos en la listo
de Don Harlow.