Kun tro da aplombo

La esprimo “con mucha cara” signifas en la hispana laŭlitere kun multe da vizaĝo, sed fakte estas pli bone tradukebla kiel kun malmulte da honto, kun tro da aplombo. Ĝi estas la titolo de la sekcio kiu okupas la lastan paĝon de la kajero pri Madrid de la ĵurnalo “El Mundo”, la dua plej disvastigata en Hispanio. Temas pri intervjuo, ne tre serioza, pri aferoj interesaj aŭ kuriozaj, kaj fokusigita ankaŭ sur la persono mem.Novaĵo en ĵurnalo El Mundo 2011-01-31

Hodiaŭ la afero estis esperanto, kaj la persono… mi mem. La rezulton vi povas trovi tie ĉi (alklaku la bildon por vidi ĝin pli bone). La neformalecon vi povas konstati jam ĉe la foto, kaj ankaŭ ĉe la titolo, kiu aludas al la ekzisto en Esperantujo de urbo pri kiu oni rakontas ŝercojn (en Hispanio tiu estas la menciata Lepe, en Esperanto temas kompreneble pri Bervalo). Se vi komprenas la hispanan, mem juĝu.

Mi mem ne estas malkontenta, eble ĉar mi atendis ion pli misan. Unue, mi timis sensukan historion, ĉar mi certas ke aliaj amikoj havus pli interesajn aferojn por rakonti, sed finfine neniu alia kuraĝis kaj mi mem (aplombe aŭ senhonte) devis okupiĝi pri la afero. Poste mi timis eĉ pli grandan fokusigon pri banalaĵoj, aŭ iom negativan pritrakton, ĉar la ĵurnalisto aspektis iom tro skeptika. Sed finfine ŝi faris tre profesian laboron, neniom troigis kaj certe nenion ŝanĝis aŭ manipulis. Fakte, se iu aparta frazero ne estas tro lerte esprimita, pri tio mi mem kulpas.

Nur pri unu afero mi ne kulpas: la foto!

Etikedoj / Etiquetas / Tags » , «
Bookmark and Share

Aŭtoro / Autor:Tonyo
Dato / Fecha: 31 Enero 2011 19:15
Lingvo / Idioma / Language: en Esperanto
RSS: RSS 2.0
Komentoj fermitaj / Comentarios cerrados.

4 Komentoj / Comentarios

  1. 1

    Gratulon pro la publikigo en tiu diskonata ĵurnalo.
    Mi ĵus trovis ĝin en formo PDF-a, en BitTorrent-o, kiel lasta paĝo de la dosiero:
    SUP_M2_EM_31-01-11.pdf
    ene de la torento elŝutebla per:
    http://ca.isohunt.com/download/269857153/El+Mundo.torrent

  2. 2

    Brave Tonyo,
    Vi ja estas “stelulo”.
    Cxu iun tagon la teksto aperos esperante?

  3. Gary Mickle
    6 Febrero 2011 12:05
    3

    Bone farita! La artikolo simpatiigas Esperanton kaj la esperantistojn, lau mi.

  4. 4

    Dankon al vi tri pro la kuraĝigo. La teksto estas ja akceptebla, kiel dirite; ne necesas ĝin esperantigi, ĉar nenio tie estas nekonata por esperantistoj.
    Pri la foto, mi supozas ke homoj konsideros ĝin laŭ siaj antaŭaj antaŭjuĝoj. Sed, kiel espereble, mi devis elteni kelkajn ŝercojn ĉe mia familio ;-)